Skip to main content
logo bwp santamaria 2021

Book EN/DE

Our team wishes you a pleasant stay.
Das gesamte Team heißt Sie herzlich Willkommen und wünscht Ihnen einen angenehmen Aufenthalt.

GUEST DIRECTORY
Um Ihnen einen besseren Service zu bieten.


HOTEL SANTA MARIA ****

Route du Port – BP 107
20220 ILE ROUSSE

Tél : +33 4.95.63.05.05
Fax : +33 4.95.60.32.48

E-mail :
Site Internet : www.hotelsantamaria.com


WHAT TO DO IN CASE OF FIRE

When a fire breaks out in your room and you can not master it:

– Leave your room immediately and close the door behind you. Follow the safety lights if the exit ways are accessible.

– Notify the reception desk.

– When smoke blocks the exit ways, stay in your room.

MAKE YOUR PRESENCE KNOWN AT THE WINDOW! Whilst waiting for the fire brigade.

NB: wetting the door of your room and blocking smoke from entering your room underneath your door with wet towels keeps your room safe for quite some time.

*****

VERHLTENSWEISEN BEI BRANDGEFAHR

Bei Ausbruch von Feuer in Ihrem Zimmer, welches Sie nicht löschen können:

– Verlassen Sie Ihr Zimmer unverzüglich und schließen sie die Tür hinter Ihnen.

– Folgen Sie dem Fluchtweg und informieren Sie die Rezeption.

– Falls Feuer und Rauch den Flur und das Treppenhaus unpassierbar machen, bleiben Sie bitte im Zimmer.

MACHEN SIE AM FENSTER AUF SICH AUFMERKSAM!

NB: Wahrend Sie auf die Feuerwehr warten, sollten Sie die geschlossene Tür befeuchten und mit nassen Tüchern und Decken abdichten, damit der Rauch nicht ins Zimmer dringt.


RECEPTION DESK / DIE REZEPTION

Our staff is at your service round the clock, to extend a friendly welcome and to be helpful in every possible way. Registration is available 24 hours daily.

Um Ihnen einen angenehmer Empfang zu bieten und lhren Aufenthalt zu verschönern, stehen unsere Mitarbeiterinner lhnen rund um die Uhr zur Verfügung.


KEY CARD / HOTELMAGNETKARTE

Keep your magnetic card with you during your stay. You may be asked to present it to justify your presence in the hotel. It must be left imperatively at the reception desk on departure day.

Bitte behalten Sie lhre Hotelmagnetkarte während lhres Aufenthalts bei sich. Möglicherweise wird Sie das Hotelpersonal danach fragen, um lhre Anwesenheit im Hotel zu begründen. Bei lhrer Abreise müssen Sie o.g. Karte an der Rezeption wieder abgeben.


LUGGAGE / GEPÄCK

You can ask for luggage assistance at the reception desk (24/24h) and leave your luggage in storage for free during your stay and on the day of your departure, 24/7.

Fragen Sie nach unserem Gepäckservice am Empfang (24/24h). Sie können lhr Gepäck kostenlos während lhres Aufenthalts und/oder am Tag lhrer Abreise zur Aufbewahrung abgeben (24 Std. Service, täglich).


WELL BEING / WOHLBEFINDEN

For your well being, the hotel is entirely non smoking, thank you for your understanding.

Für lhr Wohlbefinden und das Wohlbefinden der anderen Gäste ist unser Etablissement ein Nichtraucher-Hotel. Wir bitten um lhr Verständnis.


INTERNET

The hotel is configured with free Wireless High-Speed Internet Access.

Das Hotel stellt lhnen kostenlos eine High-speed Internetverbindung zur Verfügung. Bitte, wählen Sie das SANTA MARIA Net aus. Das Password finden Sie auf ihrer Karte.

CODE WIFI : HSM20220.

CODE WLAN : HSM20220

 

If you have trouble with connection, you can contact the reception desk +33 4.95.63.05.05.

Bei Verbindungsproblemen wenden Sie sich bitte an die Rezeption +33 4.95.63.05.05.


COMPUTER

A computer with broadband connection and printing capabilities are placed at your disposal in the lounge TV 24H/24.

Ein Computer mit Breitband-Anschluss-und Druckfunktionen sind zu Ihrer Verfügung in der Lounge TV 24/24 platziert.


BUSINESS SERVICES / BÜROKOMMUNIKATION

Fax reception/transmission, photocopies can be made at the reception desk 24h/7.

An der Rezeption des Hotels, haben Sie die Möglichkeit rund um die Uhr Telefax zu erhalten bzw. zu versenden.

Rates available on request at the Reception Desk

Tarife auf Anfrage beim Empfang.


BABY-SITTING / BABY-SITTING

High chair, booster seat, bottle warmer available free of charge at Reception. Possibility to rent a coat. Rates available on request at the Reception Desk.  For baby sitting services please ask Reception. Service of charge.

Hochstuhl, Kindersitz, Flaschenwärmer sind kostenlos an der Rezeption erhältlich. Sie können be der Rezeption um ein Kinderbet-Vemittung anfragen.


TRANSPORTS / TAXI

If you require a shuttle to go to the airport, please ask at the reception 24h before your departure  9/0+33 (0)4.95.63.05.05.

Sollten Sie ein Taxi zum Flughafen benötigen, bitten wir Sie, lhre Anfrage 24 Stunden im voraus bei der Rezeption zu tätiger  9/.0+33 (0)4.95.63.05.05


NEWSPAPERS / ZEITUNGEN   

Newspapers are available every day at the reception desk.

Zeitungen können Sie kostenlos jeden Tag an der Rezeption erfragen.


NO SMOKING / RAUCHEN VERBOTEN

This room is no smoking. Thank you for your understanding.

Unsere Zimmer sind Nichtraucherzimmer. Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis.


AIR CONDITIONING-HEATING / KLIMAANLAGE-HEIZUNG

All rooms are equipped with air conditioning. Reversible heating and air-conditioning. Thermostat on the wall in the entrance of the room.

Alle Zimmer verfügen ûber eine Heizung und eine Klimaanlage. Thermostat an der Wand im Eingangsbereich des Zimmers.


ELECTRIC OUTLETS / STECKDOSEN                                 

All electric outlets in your room are available all the time. Adaptator available on request at Reception. Voltage: 220V

Phone chargers are available at the reception.

Alle Steckdosen sind permanent benutzbar. Adapter auf Anfrage beim Empfang. Voltage: 220V

Handyladegeräte sind an der Rezeption erhältlich.


SAFE-DEPOSIT BOX

The management recommends not to leave valuable objects in the rooms. A safe is at your disposal in your room. You will find instructions in the safe.

Die Hoteldirektion empfiehlt lhnen Wertgegenstände nicht im Zimmer zu lassen. Ein Schliessfach steht lhnen in ihrem Zimmer zur Verfügung. Sie finden die Bedienungs-unterlagen in safe.


MINIBAR

A minibar is at your disposal in your room. Bottled water, other beverages, sweetened and salted snacks are available. The items you consume will be billed to your account. Your minibar is solely for the refreshments provided by the hotel. Please do not use to store food.

Eine Minibar, gefüllt mit Mineralwasser, verschiedenen Getränken, Süßigkeiten und Snacks steht lhnen in Ihrem Zimmer zur Verfügung. Ihr Verbrauch wird lhrem immer zugeschrieben. Die Minibar dient nur zur Aufbewahrung der Hotelgetränke. Wir bitten deshalb, eigene Speisen oder Getränke nicht darin aufzubewahren.


IN YOUR ROOM / IN IHREM ZIMMER

Message pad and pen at your disposal near the telephon.

Notizblock und Stift stehen zu Ihrer Verfügung neben den Telefon.

Each bath room is equipped with a hairdryer.

Ein Fön ist im Badezimmer.

Extra blankets and pillows available free of charge in your room’s wardrobe, or on request at Reception

Zusätzliche Decken und Kissen finden sie kostenlos in Ihrem Schrank, oder auf Anfrage an der Rezeption.


MAINTENANCE / WARTUNG

Please indicate any equipment or maintenance problems. We will settle it as soon as possible.

Wir bitten, Sie uns zu benachrichtigen, falls ein Problem oder eine Störung aufritt. Wir werden es so schnell wie möglich beheben.


COURTESY TRAY / HÖFLICHKEITSTABLETT

For hot beverages: courtesy tray/kettle with complimentary tea or coffee and the usual accompaniments are available free of charge (once a day) in your room.

Für die Heißgetränke auf ihrem Zimmer, finden Sie einen Wasserkocher im Zimmer.


WELCOME PRODUCTS / HOME PRODUKTE

Extra blankets, pillows, towels, face cloths, shower gel, shampooing, body lotion, and additional complimentary toiletries such as razor, shaving foam, toothbrush, toothpaste, comb, sewing kits, shower cap and sanitary pads are available free to charge 24 hours a day at the reception desk  9/0+33 (0)4.95.63.05.05.

If a product is not available at the hotel, the reception will advise you on where to find the closest store.  9/0+33 (0)4.95.63.05.05.

Decken, Kissen, Handtücher und zusätzliche Kosmetika wie: Kamm, Zahnpflegeset, Rasierer, Rasierschaum, Binden, Nähset, Duschhaube sowie Waschlappen werden lhnen kostenlos an der Rezeption ausgehändigt  9/0+33 (0)4.95.63.05.05.

Wenn ein Produkt für das Hotel nicht verfügbar ist, hilft ihnen die Rezeption den nachgelesenen Supermarket zu finden. 9/0+33 (0)4.95.63.05.05.


EASY TRICKS TO HELP PROTECT THE ENVIRONNEMENT/UMWELTSCHUTZ

Your bed sheets are changed every 3 days. In an ecological approach a sign in room allows you to report a daily cleaning request.

Ihre Bettraken werden alle 3 Tage gewechselt. In einem ökologischen Ansatz ermöglicht Ihnen ein Zimmerschild, eine tägliche Reinigungsanfrage zu melden

Hanged up towels: you still reuse them.

Towels in the bathtub or in shower: we will change them

Hängende Handtücher: Sie verwenden sie wieder.

Handtücher in der Dusche oder Badewanne: Wir wechseln sie

ENERGY / STROM    

-Please remember to close the windows when the heating or air-conditioning are on.

-Please switch off the lights before going out, and not leaving appliances on standby

-Bei Inbetriebnahme der Heizung oder Klimaanlage, bitte Fenster schließen.

-Schalten Sie Lichter vor dem Verlassen und Verlassen des Zimmers aus und lassen Sie Geräte nicht im Standby-Modus.

WATER / WASSER

-Please turn off the tap after use, and not letting the water run while shaving and brushing your teeth.

– Denken Sie daran den Wasserhahn abzudrehen.

WASTE / ABFÄLLE

-To facilitate the recycling, use the trash room only for paper, glass bottles and plastic.

-For other wastes, use the bathroom trash.

-To avoid waste, we have removed the toiletries in the bathroom. Obviously, they are available at the reception.

-Um das Mültrennen zu erleichtern, verwenden Sie den Mistkübel im Zimmer nur für Papier sowie Glas oder Plastikflaschen.

-Für andere Abfälle bitte den Abfalleimer im Badezimmer benutzen.

-Für zusätzliche Hygieneartikel, wenden Sie sich bitte an die Rezeption.

USED BATTERIES / ALTBATTERIEN SAMMLUNG

We kindly request our clients to hand in used batteries at the reception.

Wir bitten unsere Gäste, Altbatterien an der Rezeption abzugeben.


TELEPHONE / TELEFON

For reception  9./ 0+33 (0)4.95.63.05.05.

Für die Rezeption  9/0+33 (0)4.95.63.05.05

To call breakfast service  710

Frühstücksservice  710

Room to room calls: dial the room number.

Um ein anderes Zimmer anzurufen: wählen Sie bitte die Zimmernummer.

Outside call / Externer Anruf

National calls: 0 + 10 digits of the required number.

Anrufe innerhalb Frankreichs: 0 + Rufnummer

International long-distance calls (International automatic: 0 + 00 +country code + area code and required number.

Anrufe ausserhalb Frankreichs: 0 + 00 + Landesvorwahl +Vorwahl ohne 0 + Rufnummer.

Police / Polizei : 0 + 17

Fire brigade / Feuerwehr : 0 + 18

Health care / RETTUNGSDIENST : 0 + 15 In case of vital emergency : life threatening, accident, serious injury…) / (Für Notfälle : Lebensgefahr, Unfall, ernste Verletzungen…)

Medical emergency: call reception

Medizinische Dringlichkeit: Rufen Sie den Empfang


LAUNDRY / WÄSCHEREI

A laundry bag is at your disposal in your room. Please leave your laundry bag at the reception desk before 10am. It will be back next day in the evening.

Flat iron and Ironing board are graciously available at the Reception 24h/24h.

Ein Wäschesack befindet sich zu lhrer Verfügung in lhrem Zimmer. Wenn lhre Wäsche vor 10 Uhr an der Rezeption abgegeben wird, bekommen Sie sie am nächsten Tag abends zurück.

Bügeleisen und Bügeltisch können Sie an der Rezeption rund um die Uhr kostenlos ausleihen


TELEVISION / FERNSEHER

A remote control and a list with TV channels are available in your room.

Eine Fernbedienung und die Liste der Sender stehen in Ihrem Zimmer zur Verfügung.

On some remote controls, in order to obtain channels beyond ‘9’, you will need to press ‘1’ for a few second until the number appears and then, press the second digit required (for example: ‘0’ for 10).

Für manche Fernbedienungen, z.B. um zu den Sendern > 9 zu kommen, müssen Sie erst mehrere Sek. Die Taste « 1 » drücken. Sobald die Nr. « 1 » sichtbar ist, können Sie die zweite Ziffer auswählen (z.B.: 0 wenn Sie den Sender 10 sehen möchten).


MEETING ROOM / TAGUNGSRAUM

We have a meeting room of 120m², which is partitionable in 4 of 30m² each. Information at Reception.

Wir verfügen über einen Tagungsraum von 120m ² einstellbar in 4 Zimmer von jeweils 30m ². Informationen an der Rezeption


WAKE UP CALL / WECKRUF

Wake up call: Press on the phone *55, and then the hour. In case of difficulties, contact the reception  9 /0+33 (0)4.95.63.05.05.

Drüken Sie auf dem Telefon * 55, gefolgt von der gewünschten Stunde.
Bei Schwierigkeiten wenden Sie sich an die Rezeption 9 /0+33 (0)4.95.63.05.05.


BREAKFAST / FRÜHSTÜCK

 Breakfast is served in the breakfast room or in your room every day from 7 am to 10.30 am. You can have breakfast in you room for an extra charge of 5€ per person ( 710) every day from 7 am to 10.30 am.

Possibility of express breakfast from 6 am to 12 am: 15€/Pers. (fruit juice, hot beverage, bread or pastries, fresh fruit)

Das Frühstücksbuffet wird täglich von 7 Uhr bis 10 Uhr 30 im Frühstücksraum serviert. Sie haben auch die Möglichkeit, gegen den Aufpreis von 5€/Pers.,sich das Frühstuck auf lhr Zimmer bringen zu lassen. Dafür wählen Sie bitte aus ihrem Zimmer die ( 710) Express-Frühstück von 6h bis 12h: 15€ / Person. Fruchtsaft, heißes Getränk, Brot oder Croissants, frisches Obst

Breakfast room is configured with free Wireless High-Speed Internet Access.

Frühstückraum ist mit einem System von Zugang zum Internet von Typ WI-FI, mit einer Verbindung ohne Faden und hoher Absatz, die kostenlos ist, ausgerüstet.


RESTAURANT

Reception desk will be happy to make your restaurant booking and inform you about good recommandations in the area.
In July and August our brasserie opens for lunch offering snacks like paninis or salads, which can be enjoyed on the terrace in front of islands.
A room service is available every day from 5pm to 10pm.You can contact the reception desk for more details.

Unser Empfangspersonal übernimmt gerne Tischreservierungen in Restaurants für Sie. Ebenfalls steht lhnen das Rezeptionsteam mit Empfehlungen zur Verfügung. Im Juli und August bieten wir auch Snacks wie Salate, und paninis an, weklche werden auf unserer Terrasse, mit Aussicht auf die roten Felsen, serviert werden.

Der Zimmerservice ist täglich von 17 bis 22 Uhr verfügbar. Bitte kontaktieren Sie die Rezeption für weitere Informationen.


BAR

The lounge and the bar are open from 8.00am to 11.00pm for a moment of relaxation.

Die Lounge und die Bar stehen lhnen täglich von 8 Uhr bis 23 Uhr zur Verfügung, um lhnen Entspannung zu bieten.


BEACH TOWELS / STRANDTÜCHER

Upon arrival you will be given a card per person for the use of beach towels. This card is for your use only. When you hand it in at the reception you will be given your beach towel. The card will be returned to you when you hand in your beach towel. If you don’t return your beach towel or the card, you will be charged 25 euros per towel. Please return the card to the reception on your departure day.

Bei lhrer Ankunft werden Sie eine Hotelmagnetkarte bekommen. Diese Karte ist ausschliesslich persönlich. Gegen Abgabe dieser Karte wird die Rezeption lhnen Strandtücher ausleihen. Die

Karte wird lhnen zurückgegeben, wenn Sie lhr Strandtuch zurückbringen. Sollten Sie das Strandtuch oder lhre Karte nicht zurück bringen werden lhnen 20€ in Rechnung gestellt.


SWIMMING POOL / SCHWIMMBAD

A swimming pool, Jacuzzi and private beach are at your disposal (swimming pool open from 10.30am to 8pm / Jacuzzi from 11.00am to 7.00pm)

Unser Schwimmbad, ein Aussen-Whirlpool sowie der hauseigene Strand bieten unseren Gästen Momente der Erholung (Schwimmbad geöffnet von 10 Uhr 30 bis 20 Uhr / Jacuzzi von 11 Uhr bis 19 Uhr).


RECREATIONAL FACILITIES / FREIZEIT

Recreational facilities are available for your use and enjoyment, the reception or the tourism office are at your service to make your stay in our hotel and region most enjoyable.

Wenn Sie Informationen über andere Aktivitäten wünschen, fragen Sie bitte an der Rezeption nach. Gerne nimmt unser Personal Kontakt für Sie auf.


TOURISME / TOURISMUS

We will be glad to organise and to book excursions on our beautiful island and its surroundings, as well as restaurants and car rentals. The staff at the reception desk is at your service for any other request you may have during your stay.

Brochures and maps are available at the reception desk.

Das Hotel-Team freut sich, lhnen Tipps und Ratschläge über die Region zu geben. Gerne übernehmen wir für Sie Tisch- und

Fahrzeugreservierung oder jegliche andere Reservierung bzw. Anfrage lhrerseits. Stadtpläne und Informations broschüren  stehen lhnen an der Rezeption zur Verfügung.

OFFICE DU TOURISME DE L’ILE ROUSSE : Avenue Joseph CALIZI – 20220 L’ILE ROUSSE. Tél : +33 (0).4.95.60.04.35


CAR PARK / PARKPLATZ

You will find two free parking areas 24/7 and a private garage for motorbikes.

Unser Hotel verfügt über zwei Parkplätze. Die begrenzte Anzahl von Stellplätzen steht lhnen kostenlos zur Verfügung. Unser Hotel besitzt auch eine geschlossene Garage für Motorräder.


CHECK OUT / ABREISE

We thank you for leaving the room before 11 o’clock. If you don’t leave the room on time, an extra night will be charged. If you wish to preserve your room after midday be ensured that we will make our possible satisfy you (Toilet with shower at your disposal near the reception lobby).

Die Zimmer müssen am Abreisetag bis 11 Uhr geräumt werden. Danach wird lhnen die folgende Nacht zusätzlich berechnet. Sollten Sie jedoch lhr Zimmer noch am Nachmittag behalten wollen,

halten Sie bitte mit uns vorab Rücksprache. Wir werden versuchen lhrem Wunsch entgegen zu kommen (Toiletten und Duschen stehen lhnen am Pool zur Verfügung).


EXPRESS CHECK OUT / FRÜH ABREISE

In order to make you save precious time at departure, we offer you the possibility of an express check out. Ask the reception to know the process.

Falls Sie am letzten Tag sehr früh abreisen müssen, erkundigen Sie sich an der Rezeption, wann und wie Sie Ihre Ausgaben ohne Zeitverlust begleichen können.


PAYMENT / ZAHLUNGSMITTEL

The following credit cards are accepted: American Express, Visa, MasterCard.

We accept also Travellers/s check in Euros, Cash, Check.

Folgende Zahlungsmittel werden vom Hotel akzeptiert: American Express, Visa, MasterCard.

Travelers Cheques in Euro, Bank Schecks,Bargeld.


FEEDBACK / IHRE MEINUNG INTERESSIERT UNS

Please fill out yoursatisfaction survey and remit it to the reception at your departure.

We would really appreciate your comments on www.bwfeedback.com.

Wir bitten Sie, unser Hotelbewertungsformular auszufüllen und an der Rezeption abzugeben. Ebenfalls können Sie uns auf www.bwfeedback.com ihre Bewertung zukommen lassen.


TRIP ADVISOR

Share your experience on www.tripadvisor.fr

Lassen Sie Ihre Kommentare für unsere zukünftigen Kunden www.tripadvisor.fr


SOCIAL MEDIA                              

Follow us on Facebook/Twitter/Instagram


BEST WESTERN REWARDS

Register with Best Western rewards at reception and enjoy special benefits.

Werden Sie Mitglied in einem besonderen Club. Um sich anzumelden, fragen Sie bitte nach Best Western Rewards an der Rezeption!

The staff at the reception desk is at your service for any other request you may have during your stay.

Doctor, dentist, hairdresser, free reservation in all Best Western hotels. We hope that you will enjoy your stay.

Das gesamte Empfangspersonal steht lhnen während lhres Aufenthalts für lhre Fragen zur Verfügung.

Arzt, Zahnarzt, Friseur: kostenlose Reservierung in allen Best Western Hotels. Wir hoffen, dass lhr Aufenthalt bei uns Ihren Vorstellungen entspricht und freuen uns auf lhre Meinung.


FRANCE-EUROPE-WORLD GUIDES / TOURGUIDE FRANKREICH – EUROPA

Would you like to travel with us?

Discover all our hotels in the best Western guides or by downloading our E guide.

Ask at the reception or connect on www.bestwestern.fr

Lust zu reisen?

Fragen Sie nach unserem Hotelguide an der Rezeption und entdecken Sie die Best Western Hotels. Sie können auch den Hotelguide herunterladen.


THANK YOU FOR STAYING WITH US
THE STAFF OF Hotel SANTA MARIA****

WIR DANKEN FÜR IHREN BESUCH UND HOFFEN SIE BALD
WIEDER BEI UNS BEGRÜSSEN ZU DÜRFEN…
Das gesamte Team des Hotels SANTA MARIA****